Allgemeinsprachliche Übersetzungen

Im Gegensatz zu Fachübersetzungen oder beglaubigten bzw. bestätigten Übersetzungen weisen allgemeinsprachliche Übersetzungen keine besonderen Fachbegriffe auf und setzen auch sonst keinerlei Fachkenntnisse voraus. Meist wenden sie sich an ein breites Publikum. Die besondere Herausforderung bei dieser Art von Übersetzungen besteht jedoch darin, den Ursprungstext so zu übertragen, dass das Ergebnis für die Zielgruppe kulturell angepasst ist, eine gute Lesbarkeit garantiert und dem Ausgangstext stilistisch treu bleibt.

Als staatlich geprüfte Übersetzerin und Dolmetscherin mit sowohl geisteswissenschaftlichem als auch betriebswirtschaftlichem Hintergrund, vielfältigen persönlichen Interessen und einem besonderen Gespür für Zielgruppen freue ich mich hier ganz besonders auf Ihre Texte. Nachfolgend einige Anwendungsbeispiele im geschäftlichen wie auch privaten Bereich.

Im geschäftlichen Bereich

u.a. Betriebsanleitungen, Broschüren, Bücher, Erzählungen, Flyer, Geschäftsberichte, Geschäftsbriefe und geschäftliche E-Mails, Interviews, Blogbeiträge, Kochrezepte,  Kritiken, Kurzgeschichten, Newsletter, Notizen, Postings, Reiseführer, Reportagen, Rezensionen,  Untertitelungen, Webseiten.

Im privaten Bereich

u.a. Aufsätze, Berichte, Briefe, E-Mails, Tagebücher, Märchen, Zeitschriften- und Zeitungsartikel, Kommentare.

Angebot

Senden Sie mir das zu übersetzende Dokument über das Formular, dann melde ich mich bei Ihnen mit meinem Angebot.

Gerne erstelle ich Ihnen mein

Individuelles Angebot