Qui suis-je?
Qui suis-je?
J’ai grandi dans une famille francophone, très engagée dans le partenariat régional entre le Calvados en France et la Basse-Franconie en Allemagne. Je suis, dans ce contexte, rentrée très tôt en contact avec la culture française et la langue. J’ai compris qu’avec des compétences linguistiques, il était possible d’élargir son cercle d’amis et ses horizons et ainsi de s’épanouir énormément sur le plan personnel. Cette expérience m’a fortement marquée. Je trouvais, en outre, cette langue tout simplement magnifique.
Les événements se sont finalement enchaînés : le premier dictionnaire illustré en français pour enfants, le français en deuxième langue vivante après l’anglais, des professeurs tous plus géniaux les uns que les autres, un échange scolaire avec la ville d’Arlon en Belgique, une formation professionnelle d’assistante commerciale multilingue, un stage dans la ville de Falaise en France, mon premier emploi en tant que chargée de clientèle pour les ventes à l’exportation, ma formation de traductrice et interprète, mon assermentation par le tribunal, mes années d’activité professionnelle en tant que directrice des ventes chargée entre autres de la France et de la Suisse au sein d’une entreprise allemande, et en tant que directrice des ventes pour la région Allemagne-Autriche-Suisse dans une entreprise française, enfin l’idée de fusionner mon expertise et mon expérience professionnelle pour m’installer à mon compte en tant que traductrice indépendante.